1. Comentarios sobre la Inscripción Philae 436

    Puesto que se trata de una inscripción particularmente representativa - la inscripción jeroglífica, en égyptien de tradition, más reciente conocida - y cuya lectura puede resultar problemática a quienes no se encuentran familiarizados con textos tardíos, damos unas pocas anotaciones que pueden resultar de utilidad para su lectura.


    Fig. 1

    (1) m-bAH mrwr sA Hrw n Dr.t=f (n) As.t-mD-axm sA As.t-mD Hm-nTr 2nw n(j) As.t D.t nHH
    (2) Dd-mdw jn mnrwr nb jA.t-wab.t nTr aA
    (1) “Delante de Mandulis, de parte de Esmēt, hijo de Esmēt, segundo profeta de Isis, eternamente”
    (2) “Palabra dichas por Mandulis, señor de Abaton, el gran dios”

    Fig. 2


    El presunto autor de la inscripción (fig. 1-2), que nos es conocido por la inscripción demótica ubicada debajo del texto jeroglífico, llevaba el nombre As.t-mt (cf. fig. 3). No debe confundirse con el nombre de varios miembros de una familia sacerdotal atestiguada unos cincuenta años luego: ns-mtr, una variante del nombre ns-pA-mtr. En este último, transcripto en griego como Σμητ-, la ortografía demótica mtr corresponde a mdw (en ese momento, ambos se pronunciaban igual, *mēt), el nombre de un bastón sagrado asociado al dios Khnum. En el primer caso, el signo demótico mt procede del signo V20, es decir, el signo jeroglífico para el número 10, en egipcio mDw, copto mēt (m.), mēte (f.).  Cuando escribió su nombre en jeroglífico lo 
    hizo correctamente: usando el signo V20 para mt. El apodo aXm lo escribió con el signo G11, precedido del signo M17, que probablemente aquí solo indique que la palabra aXm comienza con vocal, probablemente /a/. De hecho, conocemos que se pronunciaba *ahōmə (< egipcio medio *ʕahāmVw), puesto que se ha conservado en el nombre Pacomio (copto Pahōme, griego Παχώμιος, Παχούμιος).
    Con respecto al resto de la inscripción: m-bAH es claro, al igual que el nombre de la divinidad. Lo que F. Ll. Griffith translitera sA Hrw “hijo de Horus” creemos se trata de un determinativo del nombre divino, si se lo compara a la ortografía de la segunda columna. Lo sigue n-Dr.t=f (n) (copto ntootf n-). El título Hm-nTr se encuentra escrito con una marca de femenino, que como ya señaló Griffith no es tal (vol. I, p. 126) sino que se trata de una ortografía que permite ver la pronunciación contemporánea, conservada en el copto hont “sacerdote”. Notablemente, el escriba repitió el femenino en el ordinal, probablemente se trate de un caso de hipercorrección influenciado por el femenino anterior. 

    La edición de la inscripción se encuentra en F. Ll. Griffith, Catalogue of the Demotic Graffiti of the Dodecaschoenus, Vol. II, Oxford, Oxford University Press, 1935, y la primera traducción y comentario en F. Ll. Griffith,  Catalogue of Demotic Graffiti of the Dodecaschoenus, Vol. I, Oxford, Oxford University Press, 1937, pp. 126-127.
    1

    View comments

  2. Textos Egipcios I: Hierático

    Como complemento a nuestra entrada sobre ediciones digitalizadas de textos literarios egipcios, publicamos los enlaces a un grupo de libros clásicos de G. Möller para el estudio de los textos literarios en su escritura original.

    G. Möller, Hieratische Paläographie, 4 vols., Leipzig, 1909-1936
    Durante mucho tiempo, la principal herramienta para la lectura del hierático. La lista de signos se ordena de forma similar a la usada por A. Gardiner en su Egyptian Grammar. Los signos hieráticos están dispuestos en orden cronológico, desde el Reino Antiguo hasta la Época Romana, teniendo en cuenta - mayormente - textos literarios.

    G. Möller, Hieratische Lesestücke, Fasc. 1, Leipzig, 1927
    El primer fascículo contiene facsímiles de manuscritos desde el Reino Medio hasta el Reino Nuevo. En lo que respecta  a la literatura, contiene extractos del P. Prisse (Ptahhotep), de los manuscritos R y B de Sinuhe, el P. BM 10499 (el Campesino Elocuente) y parte del único manuscrito de los cuentos de la corte del constructor de la Gran Pirámide (P. Westcar). Por otra parte, contiene también uno de los himnos de Illahun, un extracto del P. Matemático Rhind, un extracto del P. Médico Ebers y una selección de documentos del Reino Medio.

    El facsímil del P. Leningrado 115 (el Marinero Náufrago) puede encontrarse aquí.

    G. Möller, Hieratische Lesestücke, Fasc. 2, Leipzig, 1927
    El segundo fascículo contiene un extenso facsímil del P. D'Orbiney (Cuento de los Dos Hermanos),  del Príncipe Predestinado (P. Harris 500), el P. Sallier II (con el texto de Pentaweret con el poema sobre la Batalla de Kadesh y el enfrentamiento de Ramses III con los libios), un extracto del Relato de Wenamón (P. Golenischeff). Completan el volumen una exquisita selección de himnos y textos religiosos.

    G. Möller, Hieratische Lesestücke, Fasc. 3, Leipzig, 1927
    El tercer fascículo comienza con un grupo de cartas privadas del Reino Nuevo: las primeras probablemente elaboradas para su estudio (P. Anastasi IV) y luego un grupo de cartas originales. Sigue el P. Abbott (sobre el robo de tumbas durante la dinastía XX) que un extracto del P. Amherst, sobre el mismo tema. Continúa una serie de documentos legales de la dinastía XIX. Por último, una selección de ejemplos del hierático de época tardía.


    0

    Add a comment

  3. Bibliografía: el ka (k3) y el ba (b3)

    A. Bolshakov, Man and his Double in Egyptian Ideology of the Old Kingdom, Wiesbaden, Harrassowitz, 1997.
    L. V. Zabkar, A Study of Ba Concept in Ancient Egyptian Texts, Chicago, Oriental Institute, 1968.

    En la bibliografía sobre la concepción egipcia del individuo destacan estas dos obras, que permanecen como las mas detalladas monografías sobre los términos ka y ba respectivamente. Para una introducción a la discusión posterior, cf. A. Bolshakov, “Ka”, en D. B. Redford (ed.), The Oxford Encyclopaedia of Ancient Egypt, vol. 2,  Oxford, Oxford University Press, 2001, pp. 215-217; J. P. Allen, “Ba”, en D. B. Redford (ed.), The Oxford Encyclopaedia of Ancient Egypt, vol. 1, Oxford, Oxford University Press, 2001, pp. 161-162; C. Riggs, "Body", en UCLA Encyclopedia of Egyptology (2010).


    0

    Add a comment

  4. Oskar von Lemm (1856-1918) en el Bulletin de l'Académie Impériale des Sciences de S. Petersburg

    El coptólogo ruso Oskar von Lemm es particularmente conocido por haber publicado una extensa cantidad de artículos en la revista de la Academia Imperial de Ciencias (la moderna Academia Rusa de Ciencias) bajo los títulos Kleine koptische Studien (1899-1904) y Koptische Miscellen (1907-1915), reimpresos en Leipzig en 1972. Ambas son colecciones de pequeños estudios (193 subtítulos) que tratan una importante cantidad de temas, muchos de ellos - aun citados - son de considerable valor por su erudición. Afortunadamente, se encuentran digitalizados y pueden consultarse en formato .pdf en el siguiente sitio.
    0

    Add a comment

  5. Textos Egipcios I

    Las ediciones de la Bibliotheca Aegyptiaca, el Egyptian Readingbook de A. de Buck y otros han servido a los estudiantes de la lengua egipcia durante décadas. Si bien en muchos casos se encuentran desactualizados, (cuidado, especialmente con las traducciones y los comentarios) aun son una herramienta de estudio importante, y al encontrarse ahora disponibles online, armamos esta lista con sus respectivos enlaces.

    1. Crestomatías

    A. De Buck, Egyptian Readingbook, Volume I, Leiden, 1948.

    2. Literatura en egipcio antiguo

    K. Sethe, Das Altägyptischen Pyramidentexte I: Spruch 1-463, Leipzig, 1908.
    K. Sethe, Das Altägyptischen Pyramidentexte II: Spruch 469-714, Leipzig, 1910.

    3. Literatura en egipcio medio

    A. M. Blackman, Middle Egyptian Stories, Bibliotheca Aegyptiaca II, Bruxelles, 1972: El Cuento de Sinuhe, El Cuento del Marinero Náufrago

    4. Literatura en egipcio clásico (égyptien de tradition)

    R. O. Faulkner, The Papyrus Bremner-Rhind (British Museum No. 10188), Bibliotheca Aegyptiaca III, Bruxelle, 1933: La Canción de Isis y Nephthys, Ritual de Presentación de Sokar, El Libro de la Destrucción de Apep, Los Nombres de Apep.
    Urk. V, H. Grapow, Religiöse Urkunden, Leipzig, 1915-1917: edición de varios capítulos del Libro de los Muertos > hay traducción online: H. Grapow, Religiöse Urkunden, Leipzig, 1915-1917.
    F. Schott, Urkunden Mythologischen Inhalts, Leipzig, 1920: Libro de la Victoria sobre Seth (P. Louvre 3129 y P. BM 10252).

    5. Literatura en neo-egipcio

    A. H. Gardiner, Late Egyptian Stories, Bibliotheca Aegyptiaca I, Bruxelles, 1932: Cuento del Príncipe Predestinado, Cuento de los Dos Hermanos, La Verdad Cegada, La Contienda de Horus y Seth, El Relato de Wenamun (el papiro hierático puede encontrarse aquí), La Historia de Astarte, La Toma de Joppa, La querella de Apofis y Seqenenre, Khensemhab y el Espíritu, un cuento acerca acerca de un rey y una diosa y un fragmento de un cuento no identificado.

    6. Otros textos en papiro

    W. Erichsen, Papyrus Harris I. Hieroglyphische Transkription, Bruxelles, Bibliotheca Aegyptiaca V, 1933.
    A. H. Gardiner, Egyptian Hieratic Texts, Leipzig, 1911: edición del papiro Anastasi I y el papiro Koller.
    A. H. Gardiner, Late-Egyptian Miscellanies, Bibliotheca Agyptiaca VI, Bruxelles, Bibliotheca Aegyptiaca VII,1937: edición de los papiros Anastasi I a Anastasi VI. Los papiros D'Orbiney (Cuento de los Dos Hermanos) y Sallier I (que incluye La Querella de Apofis y Seqenenere) formaban parte del mismo grupo - entre otros - que los nueve papiros Anastasi.
    J. Cerny, Late Ramesside Letters, Bibliotheca Aegyptiaca IX, Bruxelles, 1937 &gt; hay traducción online: E. F. Wente, Late Ramesside Letters, Chicago, 1967.

    7. Epigrafía en egipcio antiguo, egipcio medio, egipcio clásico y neoegipcio

    O. Koefoed-Petersen, Recueil des Inscriptions Hiéroglyphiques de la Glyptothèque NY Carlsberg, Bibliotheca Agyptiaca VI, Bruxelles, Bibliotheca Aegyptiaca VI, 1936.
    M. Sandman, Texts from the Time of Akhenaten, Bibliotheca Aegyptiaca VIII, Bruxelles, Bibliotheca Aegyptiaca VII, 1938.
    J. J. Clére - J. Vandier, Textes de la Prémier Pèriodo Intermédiaire et de la XIème Dynastie, Bibliotheca Aegyptiaca X, Bruxelles, Bibliotheca Aegyptiaca VI, 1936.

    7.1. Urkunden des ägyptischen Altertums
    Urk. I: Urkunden des Alten Reiches (ed. K. Sethe), Leipzig, 1933.
    Urk. II: Hieroglyphische Urkunden der griechisch-römischen Zeit, Vol. I y Vol. II (ed. K. Sethe), Leipzig, 1904.
    Urk. III: Urkunden der älteren Äthiopenkönige (ed. H. Schäffer), Leipzig, 1905.
    Urk. IV: Urkunden der 18. Dynastie (ed. K. Sethe)
    1. Expulsión de los Hicsos a Tutmosis III / Hatshepsut > hay traducción online: K. Sethe, Urkunden der 18. Dynastie I, Leipzig, 1914.
    2. Hatshepsut / Tutmosis III
    3. Tutmosis III / Amenofis II
    4. Tutmosis III
    Urk. VII: Historisch-Biographische Urkunden des Mittleren Reiches (ed. K. Sethe), Leipzig, 1935.
    0

    Add a comment

  6. Athanasius Kircher - Obras sobre el Antiguo Egipto

    Nos dimos cuenta que un blog cuyo título recuerda una obra del conocido polímata no había tenido una entrada que lo mencione. Esta es la lista de las obras publicadas por Athanasius Kircher (1602-1680) sobre el Antiguo Egipto, con sus respectivos links para leerlas y una versión particular de una tarantella napoletana en tono hipodórico compuesta por el mencionado jesuita, para escuchar.
    Todas importantes para entender la reflexión del siglo XVII sobre el Antiguo Egipto, y algunas influyentes en muchos aspectos del pensamiento teológico, histórico, etc. de los siglos posteriores, incluso en América, como el Oedipus Aegyptiacus.



    Prodromus coptus sive Aegyptiacus, Romae, Typis S. Congr. de Prop. Fide, 1636

    Lingua Aegyptiaca restituta, opus tripartitum quo linguae coptae sive idiomatis illius primaevi Aegyptiorum Pharaonici, vetustate temporum paene collapsi, ex abstrusis Arabum monumentis , plena instauratio continetur, Romae, Sumptibus Hermanni Scheus., apud Ludovicum Grignanum, 1643

    Obeliscus Pamphilius, hoc est interpretatio nova et hucusque intentata obelisci hieroglyphici..., Romae, Typis Ludovici Grignani, 1650

    Oedipus Aegyptiacus, hoc est universalis hieroglyphicae veterum doctrinae temporum iniuriae abolitae instauratio,Tomus I, Romae, ex typographia Vitalis Mascardi, 1652

    Oedipus Aegyptiacus, hoc est universalis hieroglyphicae veterum doctrinae temporum iniuriae abolitae instauratio,Tomus Secundus: Gymnasium sive phrontisterium hieroglyphicum in duodecim classes distributum, Romae, ex typographia Vitalis Mascardi, 1653

    Oedipus Aegyptiacus, hoc est universalis hieroglyphicae veterum doctrinae temporum iniuriae abolitae instauratio,Tomus Secundi, Pars Altera, Romae, ex typographia Vitalis Mascardi, 1653

    Oedipus Aegyptiacus, Tomus III: Theatrum Hieroglyphicum, Romae, ex typographia Vitalis Mascardi, 1654

    Obelisci Aegyptiaci, nuper inter Isaei Romani rudera effosi interpretatio hieroglyphica Athanasi Kircheri, Romae, ex Typographia Varesii, 1666

    Sphynx mystagoga, sive diatribe hieroglyphica, qua mumiae ex Memphyticis pyramidum..., Amstelodami, ex Officina Janssonio-Waesbergiana, 1676

    Para el año 1675, Kircher estaba preparando un Ars veterum Aegyptiorum hieroglyphica, que nunca salió a la luz y se encuentra perdido (cf. P. Fundlen, Athanasius Kircher, 2004,  p. 2).
    0

    Add a comment

  7. ¿CÓMO IDENTIFICAR UNA ESTAMPA JAPONESA? (SEGUNDA PARTE)

    Este segundo ejemplo (dos mujeres llevando sus respectivos samisen) también procede de Ebay y no fue identificada por el vendedor. Es obra del mismo autor, uno de nuestros preferidos, Utagawa Kunisada (1786-1865). La primera diferencia que encontramos es que el sello Toshidama - superponiéndose a la firma en la estampa anterior - se convirtió en un cartucho que rodea el nombre del artista. A partir de 1850 casi todas las firmas de Kunisada presentan esta particularidad, con diversas combinaciones de colores. El texto del interior del cartucho dice 豊国Toyokuni ga "dibujo de Toyokuni" y fue usado de esta forma entre los años 1850-1860. 


    Vemos dos sellos redondos, pero a diferencia de la estampa anterior, no corresponden a dos censores. Pueden señalarse cuatro períodos en relación con estos pequeños sellos: 1. Un solo sello de censor (1843-11/1847); 2. Dos sellos de censores (12/1847-1/1852); 3. Dos sellos de censores y sello de fechación (2/1852-11/1853); 4. Un sello de censor anónimo (i.e. sin el nombre del censor) y un sello de fechación (12/1853-1857).  Este último sistema continuó, con modificaciones, hasta 1872.
    Hasta 1842 la censura era aplicada por censores elegidos entre los mismo productores de estampas, pero a partir del año siguiente el mecanismo cambió, empleándose funcionarios conocidos como nanushi que ejercían la censura. 
    El sello anónimo usado desde 1853 lleva la leyenda aratame "examinado". El mismo ya había aparecido anteriormente. Este es el caso de esta estampa: el pequeño sello de la derecha dice aratame, mientras que el sello de la izquierda es el de fechación. El sistema empleado por este último es un kanji para el animal zodiacal correspondiente al año y un número correspondiente al mes. En este caso dice u "libre" 12, es decir el mes 12 del año de la Liebre. 

    Como los signos del zodíaco chino se repiten, debemos orientarnos por el contexto para asignaler un año de nuestro calendario. Durante el siglo XIX, el año de la Liebre se correspondió a 1807, 1819, 1831, 1843, 1855, 1867. Por la combinación de sellos debe ser posterior a 1853 (no siempre, en el período 1815-1832 algunas veces - no con mucha frecuencia - era usada la combinación del sello aratame con el sello de fechación, pero pueden ser distinguidas por el estilo de la estamapa y características como la firma del artista, etc.), y como en 1867 Kunisada ya había muerto, solo queda 1855 como el año de producción de esta estampa.
    Aun queda un último sello, correspondiente a la editorial 和泉屋市兵衙 Izumi-ya ichibei, que funcionó en Edo (Tokyo) entre los años c. 1686-1886. Este tipo de sello particular fue usado, entre los varios que usó esta casa, desde 1853. La ilustración de abajo, tomada de este sitio con información adicional sobre esta importante casa editorial, representa su local de venta al público en 1797. 



    0

    Add a comment

  8. ¿CÓMO IDENTIFICAR UNA ESTAMPA JAPONESA?

    Tomemos como ejemplo la estampa ilustrada más abajo, vendida en ebay. Los únicos datos que da el vendedor es que data del siglo XIX y es obra Toyokuni. Sabemos que hubo tres artistas de este nombre (los especialistas los identifican solo con ver la estampa). 


    Lo primero que tenemos que buscar es el nombre del artista. En este caso, a la izquierda encontramos, escrito en dos columnas (se lee de derecha a izquierda), 香蝶楼豊国画 Kōchōrō Toyokuni ga "dibujo de Kōchōrō Toyokuni". Este nombre corresponde al gran 歌川 国貞 Utagawa Kunisada (1786-1865). Kunisada adoptó el nombre Toyokuni en 1844, nueva años luego de Toyokuni II (1777-1835), el hijo adoptivo y yerno de Toyokuni I (1769-1825), convirtiéndose en Toyokuni III. Kōchōrō en cambio lo usaba desde 1825. El sello de la firma es conocido como Toshidama, y fue usado por los miembros de la escuela de grabado Utagawa (la más importante escuela de su época), a la que Kunisada pertenecía.
    Si se presta atención podrán verse dos sellos pequeños sobre la firma del autor, estos son los sellos de los censores conocidos como nanushi, a cuyo cargo se encontraba aprobar los grabados con sus sellos personales en el período de 1842-1853. Entre los años 1847-1853 fueron dos los funcionarios encargados de la censura. En este caso tenemos los sellos de Murata Haiemon y Mera Taichiro, quienes tuvieron ensa función en los años 1847-1850. Estos sellos son particularmente importante, puesto que permiten fechar la obra con cierta precisión.
    En la esquina inferior derecha vemos otro sello con forma de diamante: es el sello de la casa editora de la litografía. En este caso se trata de 海老屋林之助 Ebiya Rinnosuke, activa entre los años 1832-1895. Estas casas editoriales eran quienes contrataban a los artistas y se encargaban del proceso de producción las litografías.
    Ya sabemos entonces que se trata de una litografía de Kunisada, publicada entre los años 1847-1850 por la editorial Ebiya Rinnosuke, pero aun podemos obtener mas datos sobre la misma. Es fundamental, de hecho quizás lo mas importante, identifciar el tema de la estampa. Ante todo podemos reconocerla como una escena de una obra de teatro kabuki, uno de los temas mas abundantes en la obra de Kunisada.
    Vemos un hombre vestido de negro - mas precisamente con un traje de ninja - que termina de cortar un mechón de pelo de la mujer en el suelo. El mechó lo lleva en su mano izquierda mientras que con la derecha asegura la recién usada katana. La escena es fácilmente identificable, puesto que proviene de unas de las piezas teatrales más famosas del Japón: 仮名手本忠臣蔵 Kana dehon Chūshingura, que cuenta la historia de los famosos 47 ronin


    En el Acto 10, Yuranosuke, que había entrado a la casa como ninja, corta el pelo de Osono, la esposa de su colaborador Amakawaya Gihei para evitar que su suegro le pida el divorcio para casarla con un hombre rico. Con el pelo corto, Osono no puede casarse, salvando así el matrimonio de Gihei. Esta acto es uno de los menos representados de toda la obra. En el período de 1847-1850 solo fue representado una vez en Nakamura en 1849. Como se conoce la lista de obras de teatro kabuki ilustradas por Kunisada, podemos confirmar que se trata de esta representación. Los actores pueden ser identificados: Sawamura Chōjūrō V (1802-1853) como Yuranosuke y Onoe Baikō IV (1808-1860) como Osono. Otra estampa de esa misma representación de 1849 permite confirmar la identificación apelando a la cara de los actores y el vestuario.
    Por eso finalmente podemos identificar esta estampa como los actores Sawamura Chōjūrō V y Onoe Baikō IV interpretando a Yuranosuke y Osono en la puesta de la obra Kana dehon Chūshingura de 1849 en Nakamura.
    0

    Add a comment

  9. Egipto - Bibliografía

    La editorial de la Universidad de California, University of California Press, permite el acceso de forma completa a muchas de sus publicaciones a través de Google. Esta es una lista de las principales publicaciones de interés egiptológico, sumando algunas de otras editoriales que también pueden leerse de forma completa:

    Bowman, A. K., Egypt after the Pharaohs, 332 B.C.-A.D. 642, Berkeley, Univerisity of California Press, 1986. 
    Callender, J. B., Studies in the Nominal Sentence in Egyptian and Coptic, Berkeley, University of California Press, 1984.
    Cameron, A., Barbarians and Politics at the Court of Arcadius, Berkeley, University of California Press, 1993.
    Carrott, R. G., The Egyptian Revival. Its Sources, Monuments and Meaning, 1808-1858, Berkeley, University of California Press, 1978.
    Clagett, M., Ancient Egyptian Science: a Source Book. Vol. III: Ancient Egyptian Mathematics, Philadelphia, American Philosophical Society, 1999.
    Davies, W. V., Masking the Blow: the Scene of Representation in Late Prehistoric Egyptian Art, Berkeley, University of California Press, 1992.
    Davies, W. V., Egyptian Hieroglyphs, Berkeley, University of California Press/British Museum, 1987.
    Healey, J. F., The Early Alphabet, Berkeley, University of California Press/British Museum, 1990. 
    Jones, A., Astronomical Papyri from Oxyrhynchus, 2 vols., Philadelphia, American Philosophical Society, 1999.
    Lesko, L. H., The Ancient Egyptian Book of the Two Ways, Berkeley, University of California Press, 1972 (reimp. 1977).
    Lichtheim, M., Ancient Egyptian Literature, Vol. III: the Late Period, Berkeley, University of California Press, 1980.
    Parkinson, R. B. et al., Cracking Codes: the Rosetta Stone and Deciphrement, Berkeley, University of California Press, 1999.
    Westermann, W. L., The Slave System of Greek and Roman Antiquity, Philadelphia, American Philosophical Society, 1955.
    1

    View comments

  10. CASH - 琉球古銭 Ryukyu kosen ("monedas antiguas de Okinawa")

    Un video de youtube, en japonés, donde un señor presenta una (costosa) colección de la rara 中山通寶 chuzan tsuho ("moneda del (Reino de) Chuzan") emitida probablemente (cierta discusión al respecto) por el mencionado reino, que ocupó la zona central de Okinawa entre los años 1314-1429. El video resume la historia monetaria okinawense.

    2

    View comments

Loading